優しい表情のお花からドラマチックな色合いの作品まで、様々ないけばなが出来上がりました。
一期一会、二度と同じようにいけることができないのが切なく思う時もありますが、いつも違うのが面白い。お花との対話がいけばなの楽しさですネ。
Mal zart, mal kräftig. Alle sind unterschiedlich und alle Blumen sprechen uns an. Die schönen Arbeiten der Damen und eines Herrn!
Aufrechte Form 上記の作品と同花材ですが、こちらはかすみ草を準主役に抜擢^_^。2本いれた矢車草の紫がピリッと効いてます。こちらのいけ手さんからも、矢車草について「子供の時の野原の花だわ!」と声があがりました。 Verwendet wurden die gleichen Materialien wie bei der oberen Arbeit, aber wir haben dem Schleierkraut eine etwas größere Rolle spielen lassen. Die zwei blauen Kornbluemen wirken doch sehr schön. |
Lineare Form; Ornithogalum arabicum, Gerbera, Purpurglöckchen(Blätter), Nelke
花同士の間合いもよく、リズム感のある愛らしい「ならぶかたち」になりました。ガーベラの位置に一工夫加えると、さらによくなると思います。
Eine schöne Lineareform mit gutem Rhythmus. Eine kleine Änderung der Platzierung der Gerbera würde die Arbeit verbessern.
|
Aufrechte Form; Nelke, Lederfarn, Vergissmeinnicht
ご持参の黒の器にぴったりの花でした。カーネーションが可愛くいけられてます。
Die Farbe der Schale und der Blumen passen sehr gut. Eine kleine schöne Welt.
|
バランスよくいけられてます。ちょっと艶っぽくて存在感のあるお花になりました。
Die Harmonie der gelben Sonnenblumen und der dunkelroten Astilbe, schlicht aber sehr präsent.
Geneigte Form; Schneebeere, Gerbera, Zierspargel シンフォリカルポスを剣山上に留めるのに苦労しましたが、最後はとても爽やかなお花に。 Wir hatten Mühe bei der Befestigung der Schneebeerenzweige. Am Ende stand ein erfrischendes Blumenwerk. |
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen