22.07.2021

Ikebana-Landschaft, Schladming / ヨモギ菊、丘虎の尾、オーストリア

Euonymus, Rainfarn, Schnee-Felberich


Sieht diese Ikebanaarbeit wie eine Szene im Wald aus?? Dann ist dies eine gelungene Arbeit;-). Landschaft-Ikebana, eine meiner liebsten Kategorien der Ohara-Schule.

Ich hoffe, dass die Natur und wir harmonisch zusammenleben können. Respekt vor Natur.

写景を意識したお稽古をしました。日本のそれをイメージして花材を集めましてみました。先生のスーパー指導に導かれ!、ドイツなりの景色が描けたかしら。息子が「森みたいだね。」という感想を述べてくれたので、成功だと思います^_^

160人以上もの死者が出ているドイツの洪水、私の家からそう遠くない地区で、週末などによく散歩に行く場所も甚大な被害を受け、ニュースを読むと、映像を見ると、胸が痛く。自然は美しいけれど、時に荒れ狂い。偶然だけではない問題。考えさせられます。

 

ーーー

 

Eine Woche in Schladming, Östereich. Gelaufen, gestaunt, und gegessen.

1週間、オートリアのシュラードミング。食べたもの、見たもの。

 




Dachsteinspitze. 2700 m.

ダッハシュタイン 2700 m


06.07.2021

Perückenstrauch, Lilie / スモークツリー、百合

Perückenstrauch, Lilie

 

Perücken oder Zuckerwatte ?! ;-))

Ich habe einen großen wunderschönen Zweig des Perückenstrauchs im Blumenladen angetroffen. Diese flauschige und dynamische "Perücke" wollte ich unbedeingt fürs Ikebana einsetzen.

Traumhafte Farben, eine Kombination aus Grün und Rosa, dazu kam der Duft der Lilie, der gar nicht aufdringlich war. Alles war perfekt :-)))

甘ーい綿菓子みたいな、モックモクのスモークツリーの一枝を花屋さんで見つけて購入しました。このダイナミックなふわふわをそのま活かしたい、と先生に話してお稽古しました。先生はちょっと困っていたかもしれません😖。少しだけ切り分けましたが、出来上がりは、買った時の状態とほぼ同じ姿に。緑とピンクが混ざった色合いが素晴らしかった。合わせた八重の百合の香りが、キツすぎない芳香で、これもまた夢心地。ちなみに、ドイツ語では「スモークの木」ではなく、「カツラの木(Perücken =カツラ(頭に被るあれです))」という表現です😄。


In der Nähe von mir. Jedes Jahr darf ich mir dieses Reich der Perücken ansehen.
家の近所。毎年モクモクしているスモーツリーです。今年も。


Hirschkäfer!
ドイツのクワガタ!息子が学校の帰り道で見つけたそうです。