27.09.2014

Gießkanne / 水差し


Sonnenhut, Rittersporn, Gewöhnliche Schneebeere, Haarästige Rispenhirse


先日のお稽古で使わなかったお花を、この夏日本で購入した水差しに入れてみました。日本の国内線の飛行機の中で手に取った機内誌に紹介されていて、一目惚れの末、東京スカイツリータウン内にあるお店に足を伸ばして買ったものです。銅製で軽く、シンプルなデザイン。手なじみもとても良く、これで水盤に水を差すと気分も上々です。とても美しい如雨露なので、これそのものにいけてみたいなぁと買ったときから思っていました。

余りものの花達がうまい具合にこの如雨露におさまって、リラックスモードのお花になったでしょうか。

Die Blumen, die in den letzten Unterrichten übrig geblieben sind, habe ich in eine neue Gießkanne gesteckt.
Diese Gießkanne aus Kupfer ist ein handgemachtes Meisterwerk. Ich habe sie mir diesen Sommer in Japan gekauft. Das war die Liebe auf den ersten Blick. Und jetzt, wenn ich Wasser mit dieser Kanne in die Schalen oder in die Pflanzentöpfe gieße, bin ich immer gut gelaunt.

Auch als eine Vase ist die Kanne gut zu gebrauchen.
Sie harmonisiert mit den Blumen und stellt eine entspannte Atmosphäre dar.



21.09.2014

Sonnenhut / 夏を惜しむ

秋がはっきり感じられる今日この頃、夏の名残といった色合いのお花となりました。紫、黄色にグリーンの葉。これから来る暗い冬の前に、そんな色彩をもう少し楽しんでいたいです。

Der Herbst ist schon längst da. Ich wollte trotzdem die sommerlichen Farben beibehalten. Dunkel Violett, Gelb und Grün. Bevor der düstere Winter kommt, möchte ich die Wärme der Sonne und die Farben genießen.

Rittersporn, Gewöhnlicher Sonnenhut, Aoki












14.09.2014

Arbeiten aus den Unterrichten / お稽古作品

お稽古にいらしてくれた方々の作品の紹介です。ひまわりやグラジオラスのような華やかな夏の花から秋の到来を告げるススキまで、季節とその変化を感じさせる5つの作品たちです。

Die fünf Arbeiten aus den Unterrichten letzter Zeit.  
Von prächtigen Sommerblumen wie Gladiolen oder Sonnenblumen bis herbstliche Gräser lassen uns alle Arbeiten die Jahreszeit erkennen. Alle Arbeiten gaben mir die Freude und Energie für morgen!

++ 体験レッスン、常時受け付けています。ご興味のある方ははどうぞこちらを。 ++

++ Die Probestunde ist jederzeit herzlich willkommen. Die Information finden Sie hier! ++


Gladiole


Bartblume, Dahlie


Amarant, Sonnenblume, Haarästige Rispenhirse


Dahlie, Haarästige Rispenhirse


Chinaschilf, Dahlie



07.09.2014

Chinaschilf, Pilze / ススキ・きのこ狩り

夏が過ぎてしまったのは寂しいけれど、秋をいけているという感じが嬉しくて、ススキをこの時期にいけるのを毎年楽しみにしています。枝もすっかり秋の枝。ちょっと前まで、ツヤツヤした葉のついた枝をいけていた気がするのですが・・・。

Jedes Jahr zu dieser Zeit wenn ich Chinaschilf auf dem Blumenmarkt finde, weiß ich, dass der Herbst da ist. Die Zweige sind auch nicht mehr so strahlend wie im Sommer. Durch Pflanzen kann man die Jahreszeit wahrnehmen.



秋といえば実りの秋。先日、近所の森にキノコ狩りに行って来ました。ドイツに住んで10年以上経ちますが初めての経験です。夫の職場の同僚で「子供の頃、よく父親のキノコ狩りについて行ったのでキノコのことはよく知ってるわ!」というロシア出身の女性とその家族と一緒に行かせてもらいました。

Vor Kurzem haben wir im Wald Pilze gesammelt. Wir haben weder die Kenntnisse noch die Erfahrungen davon. Ein Kenner der Pilzen aus dem Arbeitsplatz meines Mannes und ihre Familie haben uns begleitet. Sie war als Kind beim Pilzesammeln von Papa immer dabei. 

Kottenforst, Bonn

そーしたら、採れる、採れる。家の近所の森で、驚きです。
その晩、早速食卓に。彼女のアドバイスに従い、塩を少々いれた熱湯で2回ゆがき、その後バターと醤油でさっと炒めて食べました。お腹がいたくなったらそれまでだ、とちょっとドキドキしながら食べたのですが、平気でした。歯ごたえも香りもよくとても美味しかったです。

Ein großer Erfolg!  Gleich am Abend  habe ich sie mit Butter und Sojasoße gebraten und gegessen. Ein bisschen Angst hatten wir, aber Nichts ist passiert. Super lecker, super happy. Das war wirklich ein interessantes Erlebnis.