29.07.2014

In Japan / 日本

3週間ほど日本に帰っていました。

Ich war 3 Wochen in Japan.










Am kleinen Weg neben Sensouji in Asakusa, Tokio / 浅草・浅草寺近くの小道で


せっかくの日本なので、お花のお稽古もしてきました。自分の先生のお教室で集中的に何杯もお稽古しました。下の2杯は写真がきちんと撮れたものです。

Ich war bei meiner Ikebana Lehrerin und habe intensiv geübt. Insgesamt habe ich neun Arbeiten in zwei Tagen gemacht.


蓮の風景描写。定められた様式に沿っていけます。憧れの花材を初めて手にしました。ドイツでも手に入るのでしょうか・・・。

Eine davon ist eine Landschaft mit Lotusblumen.

Landschaft mit Lotus


まわるかたち。これまでなんとなく避けていた型を久しぶりに練習しました。やってみると結構楽しかったりするもので、食わず嫌いはだめですね。ちょっとフラワーアレンジメント風でしょうか。トルコキキョウの紫が美しいことこの上なく、お稽古場にいた他の方々も口々に「きれいな紫ね・・・!」。

Die Zirkulare Form. Das Violett der Bauchblumen war so schön und edel. Alle anderen, die dabei waren, waren auch begeistert über die Farbe.

Zirkulare Form
Arabischer Milchstern, Bauchblume, Limonium, Dracaena



梅雨が明けてからの日本は本当に暑かったですが、やはり落ち着きますね。

Es war sehr heiß, aber ich bin in der Heimat irgendwie befreit von der Anspannung. 

Sensouji / 浅草寺










05.07.2014

Blumen zum Selbstschneiden / お花畑の花


Lilie, Godetia, Kamille

今回は艶やか(派手?)なお花です。
百合は自分で畑から切ってきました。夏、郊外に行くとよく見かけるセルフサービスの花畑で、フレッシュな花を大抵は普通よりお得な値段で買うことができます。
赤い花の名前はゴデチア。これはお店で買いました。濃い色が派手目ですが、花びらが紙のように薄い質感で、意外と涼やかです。
百合とゴデチアの間に入っているのはカモミール。百合を切った畑にわんさか生えてました。甘酸っぱい香りと可憐な姿が大好きです。

ちょっと派手な雰囲気ですが、ドイツの家屋には意外とこれぐらいが合ってしまう気がしています。日本でみたら暑苦しいでしょうか・・・。

Etwas prunkhaft sind die Blumen heute.
Die Lilien sind aus dem Feld, wo man sich die Blumen selbst schneiden kann. Dort fande ich auch viele zuckersüße Kamillen. Sie duften wunderbar, wie nach Äpfel.
Die rote Blumen sind Godetia. Am Abend schließen die Blumen zu und am Morgen gehen sie wieder auf. Die halten lang frisch. Ich kaufe sie gerne in dieser Saison.

Der prächtiger Stil passt gut zum Raum hier in Deutschland. So meine ich persönlich.


もうひとつ。余ったお花で、軽やかに。

Mit den übrig gebliebenen Blumen.