Enzian, Dill, Kugelamarant, Miscanthus Giganteus, Perückenstrauch |
Der heißeste Sommer ist vorbei. Diesmal sind die Blumen eine Mischung vom Sommer und Herbst geworden.
Die grünen Gräser, Riesen-Chinaschilf sehe ich zu dieser Jahreszeit sehr oft im Laden. Sie habe ich mir zum ersten Mal eingekauft und das hat sich bezahlt gemacht😊
ここボンでも40度を記録したあの暑かった日々を懐かしむくらい、秋を感じるような気温と空になりました。花材も、もう、夏と秋が混ざった感じです。
主材の大きな草ものは、日本語では「ジャイアントミスカンサス」と訳されるようです。名前の通りのとても背の高い草で、毎年この時期になると、近所の花屋さんで見かけます。花屋さんは夏らしくていいでしょ、と言っていましたが、どういう用途なのかな。花束には少し大きすぎる気がするし。今度聞いてみようと思います。
----
Urlaub, Wandern in der Steiermark, Österrich ⛰
夏休み、一昨年に行ったオーストリアのSchladmingに再び。
Giglachsee. Nach knapp 2 Std. vom Parkplatz erreichten wir diese bilderbuchhafte Landschaft. 宿に置いてあったパンフレットを見て決めたハイキング道が大正解。駐車場から二時間弱でこの景色にたどり着きました。 |
Mittagessen für meinen Mann in der Giglachseehütte 湖を前に山小屋でお昼ご飯。夫が注文したもの。ご覧の通り🍖🍖 |
Mein Mittagessen. Kaspresssuppe (Käseknödelsuppe) 私が注文したもの。チーズ団子みたいなものが入ったスープ。飾り気はないけど普通においしかったです。 |
Wunderbar! とにかく素晴らしいコースでした。 |
An einem anderen Tag, Schneespaziergang auf der Spitze vom Dachstein 別の日。ダッハシュタインの頂上近く、往復2時間の雪上散歩。日本語に訳すと”散歩”なのですが、結構きついので散歩以上。 |
Am gleichen Tag haben wir noch einen kleinen Wanderung zur Dachstein-Südwandhütte gemacht. 雪道散歩の後、頂上からケーブルカーで下に降りて、またひと歩きしました。 |
Spätes Mittagessen in der Hütte ヒュッテで昼ごはん。夫と息子はシチューとずっしり重い黒パン |
Himmlisch, warm, Heidelbeerstrudel ヒュッテ自家製のブルーベリーパイ。ほっこりした味、ほんのり温かくて美味しかったです。 |
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen